• 漢英雙賓構式的概念化不同及其深層文化因素日期:2020-09-28

    本文受戈德伯格(Adele Goldberg)視“因果事件為轉移”的認知語法思想啟發,將雙賓構式的意義界定為“對‘舍得關系’的表達”。戈德伯格定義中的“轉移”是對過程的描述,本文討論的“舍...[查看全部]

  • 英語廣告語篇中的動結構特征探究日期:2020-09-28

    本文以廣告語中動結構為對象,對廣告語篇中的中動結構形式特征、語用意圖、語義限制、主要類別等特征進行分析,并在此基礎上探究消費者理解廣告語中動結構的動態在線意義建構過程及相關...[查看全部]

  • 高校英語課程中信息技術的優勢與運用日期:2020-09-23

    隨著教育的改革以及新課程標準的升級,英語作為高校最重要的學科之一,對學生的綜合能力發展有著積極的促進作用,然而,傳統的英語課程教學手段以及教學方式已經不能滿足當代高校學生對英...[查看全部]

  • 高校英語在線學習的不足與解決對策日期:2020-09-23

    教師在設計線上課程的內容時,要突出”互補性”,不是教學內容的簡單重復,而是一個有機的結合。要突出重點、難點,內容要有系統性、邏輯性,真正對學生學習起到幫助作用。線上教學的內容...[查看全部]

  • 漢英敬謙語差異成因與啟示日期:2020-09-17

    語言稱謂語中的敬語和謙辭是一種語言中極富特色性和表現力的語言群落。中英敬謙詞是各自文化傳承的代表,是其語言文明發展的載體,能夠展現出兩國與眾不同語言美,文化美。...[查看全部]

  • 翻譯英文電影片名的影響因素與策略日期:2020-09-17

    近年來,越來越多的英文電影涌入中國市場,如何翻譯英文電影以適應中國觀眾的口味,也一直是一個備受關注的問題。電影片名是對電影內容和主題的濃縮提煉,決定著觀眾對電影的初步印象...[查看全部]

  • 小學英語閱讀課堂中讀寫結合的運用日期:2020-09-12

    在基于讀寫結合的小學英語閱讀教學探索中,教師應注意把控讀前導入、讀中講解與讀后拓展等環節,注入讀寫結合思想,利用多元教學舉措與手段,引導學生展開整合式探索,既要深化其寫作技能,...[查看全部]

  • 課堂口譯中的“零翻譯”技巧探析日期:2020-09-12

    課堂口譯中,講者沒有現成的稿件,都是現場組織思想邏輯,語言風格比較口語化,加之航空機務英語有很多國際通用的縮略語和專業術語等,所以零翻譯策略在課堂口譯中被廣泛應用,這既有...[查看全部]

  • 中職英語多媒體教學模式的運用日期:2020-09-08

    在中職英語教學中應用多媒體技術可以有效地提高教學的質量。為了提升學生學習英語的效率,中職英語教師應該合理利用多媒體技術促進英語教學效果的提升。...[查看全部]

  • 英語六級考試翻譯中縮譯法的應用日期:2020-09-08

    英語傾向于多用名詞,因而敘述呈現靜態;漢語傾向于多用動詞,因而敘述呈現動態。名詞化是英語常見的現象,指用名詞或名詞短語來表達原本屬于動詞或動詞短語的信息。...[查看全部]

  • 藝術語言處理原則在影視文學英譯中的運用日期:2020-09-03

    英語影視文學翻譯的藝術語言處理過程遵循的是“信達雅”翻譯標準,建成的翻譯原則包括文化對接原則、思維轉換原則、成分配置原則等,不同的原則面向的對象也不盡相同。在各類原則的使用...[查看全部]

  • 抗日戰爭期間狄更斯小說在中國的譯介傳播日期:2020-09-03

    在中國,狄更斯是譯介最早也是譯介作品最多的歐美作家之一。1904年,上!洞箨憟蟆穼⒌腋菇榻B給中國讀者,1907年林紓與魏易合作翻譯了狄更斯的五部長篇小說,取得了很好的反響。從此之...[查看全部]

  • 《玩具總動員4》字幕翻譯的多模態分析日期:2020-08-29

    人類在現實社會中,往往需要運用諸多的語言符號,來完成特定“意義”的構建,而多模態便是對這些語言符號或符號資源進行綜合利用及系統整合的過程。...[查看全部]

  • 新聞標題英譯漢中翻譯目的論的應用日期:2020-08-29

    新聞是日常生活中最重要的信息來源。在完整地閱讀一篇新聞前,大多數讀者都會先瀏覽新聞標題,因此新聞標題要新穎,要能夠吸引讀者的眼球。...[查看全部]

  • 從英語句法學的角度分析歧義分化日期:2020-08-26

    歧義,來自英語ambiguity,它的漢語譯名比較多樣。目前,普遍認定的名稱“歧義”叫做“歧解”,這更能反映對象的特點及范圍。郭明元、朱德熙指出“一種語言語法系統里的錯綜復雜和精...[查看全部]

  • 光電英語的語言特征與翻譯技術日期:2020-08-20

    光電技術是以光電子學為基礎,綜合利用光學技術、現代微電子學技術、精密機械及計算機技術形成的嶄新技術,成為獲取光信息或借助光提取其他信息的重要手段。...[查看全部]

  • 國內外“三言”小說英譯及其研究現狀日期:2020-08-20

    早期的“三言”英譯本多為單篇或零散故事的翻譯,散見于各類期刊雜志或介紹中國的書籍或故事選集之中,譯者多為來華傳教士、商人、駐華使節等,他們大多出于個人興趣而進行翻譯。...[查看全部]

  • 英漢語言的宏觀微觀比較研究日期:2020-08-15

    文化是語言賴以生存和發展的土壤,語言不能脫離文化而存在。語言是文化的載體和交流的工具,是文化的鏡子,而文化是語言發展的動力。東西方作為地域性的概念,范圍廣闊,且各自的社會...[查看全部]

  • 《十二個憤怒的人》文本中蘊含的多種語用策略日期:2020-08-15

    作為獨幕劇,《十二個憤怒的人》具有很強的語用策略分析價值。在講該文時,除了讓學生了解美國的司法制度,了解對話的結構,牢記一些有關法律的詞匯,還有一個角度需要注意,即8號陪審員用...[查看全部]

  • 賈平凹小說《高興》成功英譯的制約因素日期:2020-08-11

    《高興》是賈平凹于2007年創作完成的一部長篇小說,延續了作家對農民命運的一貫關注,描寫了在社會變革之際,大量的農村勞動力涌入城市,主人公劉高興作為其中的一員,離開家鄉清風鎮進城...[查看全部]

友情提示
范文范例
河北十一选五基本走势图